Song
HARINEZUMI no Koi
Hedgehog's Love
Singer
初音ミクHatsune Miku
Kanji
温もりが恋しくて君に 怯えながら声をかけたそっと見上げたら君は 優しく手を差し出してくれた
その手を掴んでしまえたら どんなに幸せなんだろう
そっぽ見つめていじけた それを無視して君は…
僕の手を掴み 笑いかけてくれた
赤い滴垂れ落ちても 腕をかぼう事もせず抱き寄せた
涙が君の滴と混じる
描いてた真っ暗な世界が 鮮やかに光だした
君の赤い滴が垂れ落ちて…
目を見開けば 君が居た
温もりを感じる毎日 ずっと噛み締めて居たくて
思ってもない言葉で 君を困らせようとしたり
それでも優しくしてくれた 君が困る姿だけは
見ていたくないんだよ 次第に赤く染まる君は…
わかっていたんだ 僕の見ていない場所で、ひとり君が泣いてた訳を
本当はもう、耐え切れない君の痛みが僕の心と混じる
描いてた真っ暗な世界に 光、導いてくれた君だから
ずっと笑って欲しい…
だから言うよ 君に、さよならを。
描いてた真っ暗な世界に 僕はひとり進むんだ
これで君がずっと笑えるなら 辛くはないよ、ほんとだよ。
君は今どんな顔してるの?
笑顔?そうだよね、きっと。 これからはずっと笑って欲しい…
だから言うよ 君に、さよならを。
Romaji
Nukumori ga koi shikute kimi ni Obie nagara koe wo kaketeSotto miagetara kimi wa Yasashiku te wo sashidashite kureta
Sono te wo tsukande shimaetara Donna ni shiawase nan darou
Soppo mitsumete ijiketa Sore wo mushi shite kimi wa...
Boku no te wo tsukami Waraikakete kureta
Akai shizuku tare ochite mo Ude wo kabougoto mo sezu dakiyoseta
Namida ga kimi no shizuku to majiru
Egaiteta makkura na sekai ga Azayaka ni hikari dashita
Kimi no akai shizuku ga tare ochite...
Me wo mihirakeba Kimi ga ita
Nukumori wo kanjiru mainichi Zutto kamishimete itakute
Omotte mo nai kotoba de Kimi wo komaraseyou toshitari
Soredemo yasashikushite kureta Kimi ga komaru sugata dake wa
Mite itakunai n da yo Shidai ni akaku somaru kimi wa...
Wakatte itanda Boku no mite inai basho de, hitori kimi ga naiteta wake wo
Hontou wa mou, taekirenai kimi no itami ga boku no kokoro to majiru
Egaiteta makkura na sekai ni Hikari, michibiite kureta kimi dakara
Zutto waratte hoshii...
Dakara iu yo Kimi ni, sayonara wo.
Egaiteta makkura na sekai ni Boku wa hitori susumu n da
Korede kimi ga zutto waraeru nara Tsuraku wa nai yo, honto da yo.
Kimi wa ima donna kao shiteru no?
Egao? Sou da yo ne, kitto. Korekara wa zutto waratte hoshii...
Dakara iu yo Kimi ni, sayonara wo.
Translation *
Yearning for warmth, but still scared, I called out to youWhen I timidly looked up, you were gently offering your hand
If I were to grasp your hand, how happy would I be?
I shied away and turned aside, but ignoring that, you...
Took hold of my hand, and smiled at me
Though red droplets trickled down, you held me tight without guarding your arms
And my tears mix with your droplets
This dark, gloomy world I built around me filled with brilliant light
Your red droplets drip and fall...
When I opened my eyes, you were there
I want to dwell forever on the days I felt your warmth
I tried to trouble you with words that I didn't mean
But still you were kind to me. The last thing I want to see
Is you being troubled, being gradually soaked red...
I know now why you were crying by yourself when I wasn't looking
Your pain which you truly can't bear any longer mixes with my heart
Because it was you who made light overflow in the gloomy world that I built
I want you to keep smiling, always...
So I'll say it, I'll tell you, goodbye
In this dark, gloomy world I built around me, I'll keep going alone
If this will keep you smiling forever, then it's not painful at all, it's the truth.
What kind of expression do you have right now?
A smile? Yes, surely that's it. I want you to keep smiling, forever ever more...
So I'll say it, I'll tell you, goodbye.
*(Not my translation as this song was difficult for me to translate)
No comments:
Post a Comment