Introduction

Due to a video of mine that got copyrighted on YouTube I decided to make a blog and post the videos here. In the posts for the videos you will be able to find the kanji, romaji, and English translation of the song.
If a song gets copyrighted on YouTube, I will most likely upload it to mediafire and have the video linked in the post to watch.

Monday, May 4, 2015

Aster



Song
Aster
Singer
千夜
Senya


Kanji
寂しい君と
溢れる僕と
昨日の出来事
二人の罪
今独りでいる君と
鮮やかな街を歩く僕と
優しいそうな男の子と
幸せそうな女の子と
どうして僕にはうまくできないのかな
いつもの帰り道
いつか二人で来た店
綺麗な 花を見つけたよ
二人の好きな青い花
花の名前も花言葉も
知ってるはずもないけれど
上手く言えない
僕の何かを
伝えられるかな
青い花と
「ごめんね」持って
君の待つあの部屋へ

Romaji
Sabishii kimi to
Afureru boku to
Kinou no dekigoto
Futari no tsumi
Ima hitori de iru kimi to
Azayaka na michi wo aruku boku to
Yasashiisou na otoko no ko to
Shiawasesou na onna no ko to
Doushite boku ni wa umaku dekinai no ka na
Itsumo no kaeri michi
Itsuka futari de kita mise
Kirei na hana wo mitsuketa yo
Futari no suki na aoi hana
Hana no namae mo hana kotoba mo
Shitteru hazu mo nai keredo
Umaku ienai
Boku no nanika wo
Tsutaerareru ka na
Aoi hana to
"Gomen ne" motte
Kimi no matsu ano heya he

Translation
You who is lonely
I who is overwhelmed
What we did yesterday
The crime we comitted
Now, you are alone
I walk a clear road
A boy who seems to be gentle
And a girl who looks happy
Why can't I be fortunate like that too?
The usual way home
The shop we sometimes went to together
I found a lovely flower
It's the blue flower we like so much
Though I don't expect to know the name
Of this flower in the flower's language
I can't say very well
That part of me
I wonder if I can convey it
The blue flower
And a "Sorry" I carry
To that room which you wait at

No comments:

Post a Comment